日常工作中博源翻译会接到不少客户的电话,询问英国签证材料中那些文件需要翻译?有英国签证材料需要翻译该如何选择翻译公司?贵公司翻译的签证资料英国签证中心认可吗?那么今天我们就来解答大家的疑问:
首先,申请英国签证需要翻译那些文件呢?

签证翻译包括很多种类,比如留学签证翻译、移民签证翻译、旅游签证翻译、探亲签证翻译等等,通常情况下需要翻译的文件有:户口本翻译、结婚证翻译、银行流水/银行对账单翻译、房产证翻译、收入证明/在职证明翻译、公司营业执照翻译、出生证明翻译(适用于未满18岁的申请人)、在读证明翻译(适用于未满18岁的申请人)、成绩单翻译(适用于留学签证)、邀请函翻译等等。
(不是每个人或者每种签证都需要提交以上所有资料,具体提交哪些资料需要根据个人情况和所申请的签证种类而定)
其次,有英国签证材料需要翻译该如何选择翻译公司?
英国签证中对签证文件的官方翻译要求如下:
If you submit a document that is not in English or Welsh, it must be accompanied by a full translation that can be independently verified by the Home Office. Each translated document must contain:
如果您提交非英文或威尔士文材料,则必须提供可以由内政部独立核查的翻译件。每份翻译件必须包含: •
1. confirmation from the translator that it is an accurate translation of the original document 译者确认是对原始文件的正确翻译 •
2. the date of the translation 翻译日期 •
3. the translator's full name and signature 译者的全名和签名 •
4. the translator's contact details 译者的联络方式
所以只要选择正规的翻译公司,且它的翻译声明中包含以上4点内容就是可以的; 博源翻译是经工商局正规注册的专业翻译公司,并且我们的声明中完全包含以上4点内容(见下图),所以我们所翻译的英国签证资料是被英国签证中心认可的。
英国签证翻译哪家公司好
第三、签证翻译过程中常见的疑问?
1. 问:我们可以自己翻译签证资料吗?
答:不论是签证翻译还是证件翻译,要求提交翻译的机构比如银行、公安局、车管所、签证中心、移民局等部门都要求找正规的翻译公司进行翻译,主要是因为翻译公司作为第三方可以确保翻译的客观性和真实性,由此可见个人翻译是不被认可的。
2. 问:签证翻译是否可以直接在文件上手写标注翻译?
答:收到手写标注的签证翻译文件,签证官对文件的干净整洁度大打折扣,同时对于申请人的印象和态度也大打折扣,这会对签证的签发造成不良的影响,甚至被拒签。我们曾经遇到过这样的客户,因此手写标注银行流水第一次申请英国签证被拒,第二次申请时她委托博源翻译公司进行翻译,第二次递交了标准的签证翻译件后顺利获签。
第四、签证翻译案例展示