●《复仇者联盟2》
电影原文:美队说了一句“even if you get killed,just walk it off!”
字幕翻译:“有人要杀你,赶紧跑”
网友吐槽:这是美队的灵魂格言,正确翻译是“即使你快死了,也必须咬紧牙关撑下去!”
●《环太平洋》
电影原文:Even if I wanted to say
字幕翻译:“打死我也不说”
网友吐槽:人家的意思明明是,我非常想说,但也不能说,翻译给弄成了打死我也不说。
●《复仇者联盟2》
电影原文:美队说了一句“even if you get killed,just walk it off!”
字幕翻译:“有人要杀你,赶紧跑”
网友吐槽:这是美队的灵魂格言,正确翻译是“即使你快死了,也必须咬紧牙关撑下去!”
●《环太平洋》
电影原文:Even if I wanted to say
字幕翻译:“打死我也不说”
网友吐槽:人家的意思明明是,我非常想说,但也不能说,翻译给弄成了打死我也不说。